In addition to these new file format capabilities, Poedit 3.3 also includes the ability to replace source text with another translation. Replacing source text with reference translations. And if you have a Pro+ “soft” subscription, nothing changes: all updates are included and if you cancel the subscription, you still retain a working license, only without machine translation and updates. Flutter uses the ARB format for localization, which is essentially a JSON file with additional metadata and Poedit 3.3 supports it out of the box. After the year, you can continue using the older version indefinitely, or you can renew the license when it suits you - whether that’s right away or after a few years is up to you. So we’re trying something else with Poedit 3: features will be released when they’re ready and you decide if and when to pay for an update.Ī Poedit Pro license now includes one year of free updates and one year of machine translation. This forced us to hold back features until a new major version, which was frustrating for everybody. Up until now, Poedit used the traditional model of infrequent major paid updates (the last one was four years ago!). Poedit’s free version remains free in the same extent as before. If you have an older license, you can upgrade it with a significant discount. If you have an active Pro+ subscription or purchased Poedit Pro on or after November 12, 2020, your license was already upgraded for free. WordPress FTP access now supports Gutenberg and JSON translation files and automatically creates the necessary files when you upload translations. html files as Twig templates.Ĭonfigurable quality checks: you can now disable categories that are not helpful for your use, or ignore false positives on specific strings. More customizationĬustomizable file extensions: change file extension mappings in Translation → Properties to e.g. Machine translation is now much smarter about recognizing special-syntax placeholders in the text and preserving them in the translation unmodified. You can search previous translations within the file or even your entire translation memory. The new Terminology tab in Poedit’s sidebar provides a quick way to check consistency of your translation. Automatic reloading of files modified outside of Poedit.Source and translation string length indicators in the editing area.Entirely new source code occurrences viewers rewritten from the grounds up, with syntax highlighting for virtually all programming languages.A completely reworked welcome screen with quick access to recently opened files.Poedit’s UI was updated thorough with many enhancements: Poedit 3 comes with full support for macOS 11 Big Sur and runs natively on Apple Silicon (M1) Macs. What’s New macOS Big Sur and Apple Silicon The best you can do to get dark appearance in all applications is to use a high-contrast dark theme, which Poedit supports, but it’s less than ideal.I’m happy to announce the release of Poedit 3, a new major version with many improvements – our biggest release in four years. Windows 10 does have a dark mode, but it only applies to UWP applications, not standard Windows desktop ones. Unfortunately Windows’ support for dark mode remains spotty and not very usable. Dark themes on Linux (or other platforms running GNOME) are supported as well. Poedit now fully supports macOS Mojave and its Dark Mode. Both the “legacy”, but more widespread version 1.2 and the new XLIFF 2 format are supported. XLIFF is a first-class citizen in Poedit now and all features, including pre-translation or QA checks, work with it. Poedit used to be limited to gettext files, but that changes with 2.2 released today. XLIFF (XML Localization Interchange File Format) is a standard format for translation files that is increasingly popular and is used by the likes of Xcode or Angular. Poedit 2.2 adds support for XLIFF files and a new dark mode. October 8th, 2018 Poedit 2.2: XLIFF and Dark Mode
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |